按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
《浪漫短篇小说集》
作者:伏尔泰/普希金/列夫。托尔斯泰等【完结】
白与黑
'法'伏尔泰
伏尔泰 (1694—1778),法国启蒙运动的领袖,哲学家、历史学家和文 学家。他最著名的哲理小说有 《查弟格》、《老实人》、《天真汉》等,《白 与黑》是作者晚年很重要的一部短篇哲理小说。 ① 在坎大哈 省,人人都知道年轻的吕斯丹的那次奇遇。他是当地一位米尔 ② 扎 的独生子。米尔扎这个头衔大致相当于我们国家的侯爵或者德国的男爵。 他的父亲米尔扎有一笔相当不错的家产,给年轻的吕斯丹订了一门亲事,他 要娶的是一位小姐或是说一位米尔扎斯。两家人都热切地盼望他们赶快成 亲。吕斯丹应该成为他父母的安慰,应该使他的妻子幸福,也应该使自己跟 她在一起过得幸福。 ③ ④ 但是,不幸的是他在喀布尔 的集市上见到了克什米尔 的公主。喀布尔 ⑤ ⑥ 的集市是世界上规模最大的集市,比巴士拉 和阿斯特拉罕 的集市不知要热 闹多少倍。克什米尔的老王爷带着他的女儿到集市上来的原因是这样的: 他丢失了两件稀世珍宝:一件是一颗大如拇指的钻石,上面刻着他女儿 的像。这种雕刻工艺在当时只有印度人掌握,后来失传了;另一件是一支想 让它飞向哪儿它就会自动飞向哪儿的标枪。这种标枪在我们这儿不是一件很 稀罕的东西,但是在克什米尔就不同了。 王爷殿下的一个托钵僧偷走了他的这两件宝贝,把它们带到公主那儿。 “把这两件东西保存好,”他对她说, “你的命运与它休戚相关。”他接着 走了,从此再也没有人见到过他。克什米尔王爷在绝望中决定到喀布尔的集 市上去看看,在所有从世界各地来的商人中间,会不会有一个商人带着他的 钻石和标枪。他每次出门旅行都带着他的女儿。她把钻石仔细地藏在腰带里, 带在身边。可是这支标枪,她就没法藏得这么妥帖,只好把它很当心地锁在 克什米尔她的一口中国大箱子里。 吕斯丹和公主在喀布尔相遇,他们俩怀着他们那个年龄才有的真诚和他 们国家的人才有的深情相爱着。公主把钻石送给他作为她爱情的保证,吕斯 丹在他离开时答应她,他要偷偷地上克什米尔去看她。 年轻的米尔扎有两个心腹,他们给他当秘书、马夫、膳食总管和随身男 ① 仆。一个叫托巴兹,相貌英俊,身材好看,白得像一个切尔克斯女人 ,温顺 ① ② 而又热心得像一个亚美尼亚人 ,聪明得像一个伽巴尔 。另一个叫埃拜纳, 是一个长得十分漂亮的黑人,比托巴兹还要殷勤,还要机灵,认为天下没有 难事。吕斯丹把自己的旅行计划告诉他们。托巴兹用一个不想惹得他不快的 ① 坎大哈:阿富汗南部城市,东北距喀布尔480 公里。 ② 米尔扎:古波斯对贵族尊称的音译。用于女性则为米尔扎斯。 ③ 喀布尔:阿富汗首都。 ④ 克什米尔:位于南亚次大陆北部山区,面积约19 万平方公里。 ⑤ 巴士拉:伊拉克最大港口。 ⑥ 阿斯特拉罕:伏尔加河三角洲上的城市。 ① 切尔克斯人:高加索北部少数民族之。 ① 亚美尼亚人:外高加索中南部少数民族之一。 ② 伽巴尔:伊朗残存的琐罗亚斯德教徒的称呼。
仆人的那种既慎重又热心的态度,竭力劝他改变主意。他向他指出他会遇到 的种种危险。 “怎么能让两家陷在失望之中呢?怎么能伤他父母的心呢?” 他使吕斯丹动摇了。但是,埃拜纳重新使他坚定起来,消除了他的种种顾虑。 年轻人缺少一笔钱支付这次长途旅行。明智的托巴兹不会替他去借钱。 埃拜纳却供给他。埃拜纳巧妙地取走了主人的钻石,让人做了一颗完全一模 一样的赝品放回到原处,再把那颗真的作为抵押,向一个亚美尼亚人借了几 ③ 千卢比 。 这位爵爷得到这些卢比以后,很快就准备就绪,可以动身了。一只大象 驮着他的行李,人骑在马上。托巴兹对主人说: “我曾经冒昧地对您干的这 件冒险事提出过忠告,但是在提出忠告之后,仍应该服从;我是属于您的, 我敬爱您,我将跟随您到天涯海角;但是让我们顺路到离这儿两帕拉桑什④ 的神殿去求一个神谕吧!”吕斯丹答应了。 神谕回答: “如果你去东方,你将到达西方。” 吕斯丹猜不出是什么意思。托巴兹肯定说这句话毫无吉祥之兆。埃拜纳 一向喜欢讨好,使他相信了这是句好话。 在喀布尔还有另一个降神谕的神殿。他们上那儿去,喀布尔的神殿回答 的是下面几句话: “如果你占有,你将不会占有;如果你是战胜者,你将不 会战胜;如果你是吕斯丹,你将不会是吕斯丹。” 这个神谕比那一个看来还要难以理解。 “您得当心啊。”托巴兹说。 “什么也不用担心。”埃拜纳说。这个心腹,我们可以想象得到,他的 主人总是认为他正确,因为他鼓起了主人的热情和希望。 离开了喀布尔,他们穿过一座大森林。然后他们坐在草地上吃饭,让马 吃草。在大家准备卸大象驮着的晚餐和餐具时,发现托巴兹和埃拜纳没有再 和小旅行队在一起。大家叫他们,埃拜纳和托巴兹这两个名字在森林中回荡 着。仆人们四处寻找他们,喊声传遍了森林。但什么也没有找到。他们告诉 吕斯丹:“我们只发现一只秃鹫和一只老鹰在相斗,秃鹫把老鹰的羽毛全都 啄光了。”这场搏斗的叙述引起了吕斯丹的好奇,他徒步走到了那个地点。 他没有瞧见秃鹫和老鹰,但是他看到他的仍然驮着行李的大象,正遭到一只 大犀牛的进攻。它们一个用角顶,一个用长鼻子抽。犀牛看到吕斯丹,停止 了攻击。他们牵回了大象,但是再没有找到那些马。 “旅行时在森林里会遇到怪事情!”吕斯丹大声喊起来。 仆人们垂头丧气,主人由于同时失去了马、心爱的黑人和明智的托巴兹, 感到很绝望,他虽然从来不听从托巴兹的意见,但是始终对他怀有很深的友 情。 很快地就能来到美丽的克什米尔公主的脚边的希望安慰了他。这当儿, 他遇到了一头有条纹的大毛驴,一个身强力壮、相貌可怕的农民正用棍子拼 命地打它。这种毛驴最漂亮、罕见,而且疾走如飞。它用尥蹶子来回踢用棍 子狠狠打它的农夫,尥起来的蹶子足以踢倒一棵橡树。年轻的米尔扎理所当 然地站在这头令人喜爱的牲口一边。农夫边逃边对驴子说: “这笔帐我一定 要跟你算。” ③ 卢比:印度、巴基斯坦等国的货币单位。 ④ 帕拉桑什:古代波斯长度单位,相当于5250 米。
…………………………………………………………… Page 5……………………………………………………………
毛驴用它的语言向它的救星致谢,它走近来,让他抚摸,并且对他表示 亲热。吃过晚饭,吕斯丹骑上毛驴,带着仆人继续向克什米尔前进;那些仆 人跟在后面,有的步行,有的骑在大象上。 他才骑上毛驴,这头牲口就朝喀布尔的方向转过身,不再沿着通往克什 米尔的路走去。主人掉转驴头,猛地勒住缰绳,夹紧膝盖,用马刺刺;放开 缰绳,用力拉,拿着鞭子左右抽打,全都无济于事,这头执拗的牲口一个劲 儿地朝喀布尔奔去。 吕斯丹汗流浃背,颠个不停,已经灰心绝望,这时忽然遇见一个卖骆驼 的商人,商人对他说: “老板,您这头毛驴非常坏,它会把您带到您不愿意 去的地方。如果您愿意把它让给我,我给您四头骆驼,而且由您挑。” 吕斯丹感谢神让他做了这么便宜的一笔买卖。他说:“托巴兹对我说这 趟旅行会遭到不幸,真是大错特错了。” 他骑上一头最漂亮的骆驼,其余的三头跟在后面。他重新和他的旅行队 会合,想象着自己是在通往幸福的路上。 刚走了四帕拉桑什,就遇到一条又深又宽、波涛汹涌的激流从被泡沫染 成白色的岩石涧淌下来,挡住他的去路。两岸是悬崖峭壁,十分可怕,使人 看了头昏眼花,丧魂失魄。没有任何办法过去;左右两旁也没有路可走。 “托巴兹指责我的旅行,”吕斯丹说,“我开始担心他指责得有道理了, 而我呢?我从事这趟旅行是犯了个大错误。要是他还在这儿,也许可以替我 出几个好主意。如果我还有埃拜纳,他也许可以安慰我,而且找得到办法。 但是,我失去了一切。”随从的沮丧情绪更使他感到为难;夜色漆黑,大家 在唉声叹气中度过一夜。最后劳累和沮丧终于使这个多情的旅行者睡着了。 他在黎明时醒来,看见一座美丽的大理石桥横跨在激流的两岸。 一片惊奇而快乐的呼喊声。这可能吗?这是个梦吗?怎样的奇迹!怎样 的魔法啊!我们敢过去吗?整个旅行队伍的人都跪下,然后又站起来,来到 桥边,俯下身子吻吻土地,抬起头来望望天空,伸出双臂,哆哆嗦嗦地伸出 脚踏上桥面,走过去又走过来,他们已经欣喜若狂。吕斯丹说: “这一次是 神照顾了我。托巴兹乱说一气。神谕对我有利。埃拜纳有道理,但是为什么 他不在这儿?” 旅行队刚刚越过激流,就听见轰隆一声巨响,那座桥坍到了水里。 “太好了!太好了!”吕斯丹喊道,“谢天谢地,神保佑!他不愿意我 回到我的家乡去,在那里我不过是一个普普通通的贵族。他要我娶我爱的人。 我将是克什米尔的王公。这样一来我将占有了我的情人;我将不再占有我在 坎大哈的那块小小的领地;我将是吕斯丹,却又不是吕斯丹,因为我将成为 一个伟大的王公。神谕的大部分话可以解释得清清楚楚,并显得对我有利, 剩下的那些话一定同样也对我有利。我太幸福啦;但是为什么埃拜纳现在不 在我身边?我想念他胜过想念托巴兹一千倍。” 他怀着极其喜悦的心情又向前走了几帕拉桑什。但是到了黄昏时分,有 ① 一座比壕沟的护墙还要陡峭、比巴别塔——如果它盖好的话——还要高的山 脉完全挡住吓傻了的旅行队伍。 大家喊道: “神要我们死在这儿,他把桥毁掉仅仅是为了使我们失掉回 去的一切希望。他没有把大山搬走仅仅是为了不让我们有任何前进的办法! ① 巴别塔:基督教 《圣经》故事中,挪亚的子孙拟造而未完成的一座摩天高塔。
…………………………………………………………… Page 6……………………………………………………………
吕斯丹啊!啊,不幸