友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
喜书网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

盖普眼中的世界-第30章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



可怜的孩子心灵受创一辈子都不会忘记,你却自由自在继续为害公园!”
“你弄错了。”盖普告诉他。

喜书网(Www。xitxt。Com)好看的txt电子书
“是啊,这位是盖普先生。”药剂师说。他没有添上“作家”二字。如果药剂师考虑要补充任何形容词,盖普知道他会选择“英雄”,因为药剂师读了那篇可笑的报纸头条新闻,关于公园里犯罪和罪犯就擒的经过。
失意作家当英雄不后人!
民众围捕公园之狼;
知名女性主义者之子天生侠义心肠,搭救落难女童……
因为这件事,盖普好几个星期不能写作,但这篇报道让所有只在超市、健身房、药房跟盖普有点头交情的本地人读了都大为感动。同时,《拖延》也出版了——但几乎没有人知道。连续好几个星期,银行员和店员抢着向客户介绍他:“这位就是盖普先生,公园那个侵害儿童的罪犯就是他抓到的。”
“什么侵害儿童的罪犯?”
“公园里那个呀!那个留八字胡的小鬼头。他专门欺负小女孩。”
“小孩呀?”
“嗯,就是这位盖普先生把他逮着的。”
“呃,事实上,”盖普只好说,“是那个骑马的警察逮着的。”
“还把他所有牙齿都打掉了呢!”他们快乐地宣告——到处的药剂师、银行员、店员等。
“嗯,其实是那匹马干的。”盖普谦虚地承认。
有时候有人会问:“您在哪儿高就,盖普先生?”
接下来的沉默让盖普很痛苦,他会站在那儿考虑,或许最好还是说他跑步为生。他在公园里游走,以逮捕性侵害儿童的罪犯为职志。他在电话亭附近徘徊,就像穿长披风的超人——等待灾难。这么说对他们会比他真正从事的行业更有意义。
“我写作。”盖普终于招供。失望——甚至怀疑——会取代他们脸上的仰慕之情。
药房里——情况更糟——盖普手中那盒三个装的保险套不慎落地。
“啊哈!”老人喊道,“看啊!他拿这些去干什么?”
盖普真不知道这玩意儿还能有什么别的用途。
“变态人被放出来了,”老人对药剂师坚持,“他会侵犯和玷辱无辜的人。”
这老头子自以为是得让人冒火,盖普被他歪缠得没有意愿消除这场误会。事实上,他想起在公园里强脱这老家伙裤子的一幕就觉得好笑,他对这件事丝毫不觉得抱歉。
书包 网 xitxt。com 想看书来喜书网
7色胆包天(11)
隔了一阵子,盖普才觉悟,原来这种表错情的义愤并非老先生的专利。盖普带丹肯去一所高中看篮球赛,惊讶地发现收票员赫然就是蓄八字胡的小鬼——真正侵害儿童的人,在公园里攻击无助幼童的罪犯。
“你出来了!”盖普无法相信地说。那变态家伙公然对丹肯微笑。
“一个大人,一个小孩。”他说,把票撕了。
“你怎么放出来的?”盖普问,他听见自己的声音在发抖。
“没有人证明任何事,”那小子傲慢地说,“那笨丫头不肯讲话。”盖普又想起十一岁被割掉舌头的爱伦·詹姆丝。
他忽然开始认同那个被他在不愉快情况下脱掉裤子的老人的愤怒。他那种遭受不公对待的感觉是那么强烈,使他忽然觉悟,为什么若干不快乐的妇女绝望到会割掉自己的舌头。他知道自己很想当场就把蓄八字胡的小子惩处一顿。他真希望可以安排一场当众截肢,作为一种道德教育。
但后面的人群在等着买篮球票。盖普把队伍卡住了。
“往前走,大毛脸。”那小子对盖普说。盖普从那小子的用词中感受到这世界的冷眼。从那小子上唇可以看出,他又在养新的八字胡了。


多年以后,他才又见到那女孩,长成大人了;是因为她认得他,他才认出她来。他走出电影院;她正排队等候进场。有几个朋友陪她来。
“哈啰,你好吗?”盖普问。他很高兴看到她有朋友。他认为这代表她正常。
“电影好看吗?”女孩问。
“你真的长大了!”盖普说;女孩羞红了脸,盖普才察觉自己说这话多么蠢。“嗯,我是说很久没见了——简直不记得了!”他很诚心地补了一句。女孩的朋友都进了电影院,她张望一眼,确定只有她跟盖普在场。
“是啊,我下个月就毕业了。”她说。
“高中?”盖普大声问。难道是那么久以前的事?
“喔,不对,初中。”女孩紧张地笑着。
“太好了!”盖普说。不知为什么,他说:“我会尽可能去观礼。”
但女孩忽然吃了一惊。“不要,拜托你,”她说,“求你不要来。”
“好,那我就不去。”盖普立刻同意。
这次会面后,他见过她几次,但她再也没认出他,因为他刮掉了胡子。“你为什么不再留胡子?”有时海伦会问,“要不然起码留八字胡。”但每次盖普遇见那个遭性侵害的女孩,未被认出就逃脱,他就越觉得该把胡子刮干净。
“我觉得不安,”盖普写道,“因为我的人生接触到那么多起强暴。”显然他指的包括市立公园里的十岁女孩、十一岁的爱伦·詹姆丝,以及以她为名的可怕协会——他母亲身边那批受伤的女人和她们象征意味浓厚、剥夺自身语言能力的行为。后来他会写一本跟强暴有密切关系的小说,使他自己也成了“家庭必需品”。盖普之所以特别厌恶强暴,或许是因为这种行为让他厌恶自己——厌恶他本身除此之外、无懈可击的男性直觉。他从来不想强暴任何人;但他觉得强暴使所有男人都觉得难以脱罪。
以盖普自身为例,他把勾引小母鸡的罪恶感,比拟成类似强暴的情况。但这当然算不得强暴,只是经过筹划而已。他甚至好几周前就买好保险套,知道要拿它们派什么用场。最坏的犯罪不也是事先规划的吗?绝不是对保姆的激情忽然涌现,把盖普打败;他只是暗中设计,等辛迪屈服于对他的激情时,他会准备妥当。因此,当他对这些保险套的用途心知肚明,当他在老人面前掉落保险套,并听见老人指责他“侵犯和玷辱无辜的人”时,一定会觉得良心受到谴责。这话说得太真实了!
但他也布置了障碍,阻挠自己对辛迪的欲念;他两度藏起保险套,但他没忘记藏处。辛迪替他们看小孩的最后一个晚上,盖普黄昏时跟海伦有十分激越的性爱。当他们应该穿好衣服准备出门,并为丹肯安排晚餐时,盖普却锁上卧室房门,把海伦从衣柜前拖开。

7色胆包天(12)
“你疯了吗?”她问他,“我们要出门耶!”
“可怕的淫欲,”他哀求她,“不要拒绝。”
她逗他:“拜托,先生,我绝对不在吃开胃菜之前做这种事。”
“你就是开胃菜。”盖普说。
“啊,谢了。”海伦道。
“喂,门锁了。”丹肯在外敲门。
“丹肯,”盖普喊道,“去看看天气怎么回事。”
“天气?”丹肯想要硬把门撞开。
“后院好像在下雪!”盖普喊道:“你去看看!”
海伦靠在他坚实的肩膀上,忍着笑,以及其他声音;他很快就到达高潮,让她很意外。丹肯又跑回卧室门外,报告后院现在是春天,跟所有其他地方一样。盖普已经完事,就放他进卧室了。
但他不是真的完事。他知道——派对后跟海伦一起开车回家,他很清楚知道保险套在哪儿:在他的打字机下面,自从《拖延》出版后,这无聊的几个月里,打字机一直很安静。
“你看起来很累,”海伦说,“要我送辛迪回家吗?”
“不,没关系,”他嘟哝道,“我来。”
海伦对他微笑,把面颊凑到他唇边。“我疯狂的黄昏恋人,”她悄声道,“你可以一直那样带我出去吃晚饭,只要你喜欢。”

喜书网(Www。xitxt。Com)txt电子书下载
他跟小母鸡在她黑暗的公寓外头,在车上坐了很久。他挑选的时机很好——学校放假了;辛迪即将离城。她对于要跟心仪的作家道别,早就很不开心;毕竟他是她唯一真正见到的作家。
“我确信你明年一定会过得很好,辛迪,”他说,“要是你回来看任何人,一定要到我们家来。丹肯会想你的。”女孩瞪着仪表板上冷冷的反光,然后悲伤地回头望盖普——脸上满是泪水和整个涌上来的心情故事。
“我会想你。”她抽泣道。
“不,不,”盖普说,“别想我。”
“我爱你。”她轻声说,把她的小脑袋笨拙地靠到他肩上。
“不,别那么说。”他道,没有碰她。时间还没到。
三包保险套耐心地躺在他口袋里,像蛇一般蜷曲着。
在她霉臭的公寓里,他只用掉其中一个。她所有家具都搬空了,令他大为意外。他们把她凹凹凸凸的皮箱堆在一起,拼成一张非常不舒服的床。他很谨慎,没有多停留不必要的一分钟,让海伦觉得他即使做文学式的告别也花了太多时间。
一道涨满的小溪流经女子学院的校园,盖普把剩下的两个保险套扔在那儿,他鬼鬼祟祟从开动的车上扔出去——想象着某个机灵的校警说不定会看到他,而且已经急忙跑下堤岸去采集证据:激流里捞起的保险套!找到凶器便能追溯到使用它的犯罪现场。
但没人看见他,没人揭发他。甚至已经入睡的海伦,也不会觉得性的气味有任何异样;毕竟才不过几小时前,他已经合法地取得这气味。尽管如此,盖普还是淋了浴,干干净净躺上安全的床。他蜷起身子,靠着海伦,她发出几声亲密的呢喃;本能地把一条长腿架在他臀上。他没有回应,她便用屁股紧紧顶着他。盖普的喉咙因她的信任和他对她的爱而作痛。他钟爱地轻抚海伦怀孕而微隆的小腹。
丹肯是个健康聪明的孩子。盖普的第一本书起码已把他造就成他说要成为的人物。淫欲仍然给他年轻的人生带来困扰,但他很幸运,他和妻子都仍然对彼此性致勃勃。现在第二个小孩即将加入他们谨慎有序的生活。虽然他同意海伦的观点,最好有个女儿,但盖普还是希望生个男孩。
为什么?他想道。他忆起公园里的女孩,他心目中爱伦·詹姆丝没有舌头的模样,他母亲的艰难抉择。他觉得跟海伦一起很幸运;她有自己的野心,他无法操纵她。可是他记得康特纳大道上的妓女,还有库希·波西(她即将死于生产)。现在又多了惨遭掠夺的小母鸡——她的气味还围绕着他,起码在心理上,虽然他已经清洗过。辛迪在他身下哭泣,她的背拱在皮箱上。太阳穴上蓝色的血管在搏动,是那种皮肤白皙的小孩呈半透明状的太阳穴。虽说辛迪还保有舌头,但盖普离开时,她也说不出话来。

7色胆包天(13)
盖普不想要女儿,因为男人。坏男人当然不在话下;但也包括,他想道,像我这样的男人。

8第二个孩子、第二本小说、第二次恋爱(1)
他们的次子是个男孩。丹肯的弟弟取名叫瓦特(Walt)——不是常见的瓦特尔(Walter),也不是从德文“伏特”(Valt)转来;简单明了的瓦特,像海狸尾巴拍击水面,像一击命中的回力球,凭空掉进他们的生活当中,因此他们有了两个男孩。
盖普试图写第二本小说。海伦找到第二个工作;她成为女子学院隔壁镇的州立大学英文系的副教授。盖普和儿子可以到男用健身房玩耍了,海伦有个打零工的优秀研究生替她分担年轻人的单调;她也有更多、更有趣的同事。
哈里逊·傅莱契是其中一人;他的专业领域是维多利亚时代的长篇小说,但海伦为别的原因喜欢他——其中一点:他也是跟作家结婚。妻子名叫艾丽斯;她也在写第二本小说,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!